Following the Ji, the translation industry and then loss of a Chinese and Western, the translation of her remarkable people. After learning the news of the death of Yang Xianyi, the translation industry stakeholders have to the Chinese Foreign Office, Foreign Languages Publishing House, China Translation
Association of expression of sorrow and mourning.
Deputy Secretary for the Chinese Foreign Office, the first executive vice president of the Translators Association of China, said Guo Xiaoyong, Yang and his wife Gladys love of Chinese culture and a deep understanding of life so that they will be translated as the cause of fighting, two
In the life and career of perfect match, complement each other still pass as a story. Yang Xianyi is both a literary language experts, and his classical Chinese literature, Chinese language and profound, the attainments of foreign literature
Is also difficult to match later ones. "If the Chinese translation circles compared to a garden, then the Yang Lao's death in a garden like this giant trees crashing down. Mr. Yang Xianyi to promote Chinese culture and communication, strengthening
The large contribution of the West cultural exchange, the impact of the translation industry in China has far-reaching, really worthy of the dean of the translation industry. "
China today look forward to understand the world, also want to be the world to understand. Although this foreign language, foreign languages who would be greatly increased, or the lack of the translation industry in China as Chinese and Western, as Yang Lao, through the translation of the Chinese culture
Introduced to the advanced technology of foreign translators.
Guo Xiaoyong that this is the translation industry in general reflect the current trigger is an important issue. The lack of high-level translators, mainly based on the following reasons: the diversification of the times, the younger generation can do as Yang Lao
Several decades as the exclusion of distractions, with great concentration on too few foreign language translation. Moreover, people tend to think it will be the equivalent of foreign language translation, the Foreign Language Teaching in the past often ignored professor of translation skills.
Furthermore, the current translation costs are still used in the standard 20 years ago.
"The translation industry expectations, with the economic development and the expansion of foreign exchange, the emergence of both more profound Chinese culture and translation skills of personnel; the other hand, accounted for half of the country than in the past the status of literary translation
Situation, and now we need to also look forward to more translators in other areas stand out. "Guo Xiaoyong said.
Translation profession and a master's departure, making people pay more attention and worry about the future direction of translation business. It is expected that "the era after the Masters," the Chinese translation industry as fertile ground for breeding high-level translators, and
Make new contributions to promoting cultural exchange.